디시인사이드 갤러리

갤러리 이슈박스, 최근방문 갤러리

갤러리 본문 영역

해석 참 어렵다..ㅠ_ㅠ 횽들 도와주삼..

허구헌 2006.06.08 19:58:52
조회 81 추천 0 댓글 2


changeover 1 (장치·인원·생산 방법 등의) 전환, 변환;(정책 등의) 전환, 변경 2 (내각 등의) 개각, 경질 3 (형세의) 역전 outnumber out·num·ber〔〕 vt. …보다 수적으로 우세하다, …를 수로 압도하다 횽들, 내가 해석을 해봤는데 문장이 영..ㅠ_ㅠ 매끄럽게 좀 다듬어줘~; 이놈의 과제가 아주 나를 죽이는군 흑흑..ㅠ_ㅠ 복받을거야! Before the changeover, production workers outnumbered white-collar and technical workers three to one. Today the ratio is one to one. This means that fully half of the 2,000 workers now handle information instead of things, and much of their work can be done at home. 전환 전에, 생산 노동자들은 화이트컬러와 기술적인 직업인들을 3대 1로 우세했다.(헉; 이건 뭐 번역기보다도 더...ㅠ_ㅠ) 오늘 그 비율은 일대 일이다. 이것은 완전히 이천명의 노동자들의 반이 지금 이것들의 대신에 정보를 다룬다는 것을 의미하고, 그들의 일의 많은 것을 집에서 할 수 있다.

추천 비추천

0

고정닉 0

0

원본 첨부파일 1

댓글 영역

전체 댓글 0
등록순정렬 기준선택
본문 보기

하단 갤러리 리스트 영역

왼쪽 컨텐츠 영역

갤러리 리스트 영역

갤러리 리스트
번호 제목 글쓴이 작성일 조회 추천
설문 비난 여론에도 뻔뻔하게 잘 살 것 같은 스타는? 운영자 24/06/03 - -
5509 우리학교수준은 어떠냐 [8] ㄴㅇㄴ 06.06.24 321 0
5508 영어 기초 책말인데 여 어느게좋나요ㅕ [2] ㅇㅇㄹ 06.06.24 293 0
5507 여기서 좋다는 책들 보고왔는데 [3] ㄴㅇㄴㅇ 06.06.24 483 0
5506 질문좀요. [2] das 06.06.24 67 0
5504 적절한 해석을 어떻게 하면 될까요? [2] 음냐 06.06.24 90 0
5503 영어 단어 뜻이 궁금한데요 [2] qqqqqqqqqqqq 06.06.24 95 0
5502 형들아 급해 잠깐만 봐줘~ [1] 빨리 06.06.23 73 0
5501 프로필사진 [1] keelo 06.06.23 111 0
5500 해석좀요 ㅎㅎ... [6] ㅇㅇ 06.06.23 137 0
5499 시제의 일치에 관해... [7] 영여 06.06.23 195 0
5498 Tickle your brain. [7] Tickler 06.06.23 235 0
5497 이 단문 해석좀.. [5] ㅁㄴㅇㅁㄴㅇ 06.06.23 122 0
5495 해석좀 부탁드려도 될까요? --; [3] raven 06.06.23 137 0
5494 영어 해석좀 부탁드릴게요.. ㅁㄴㅇㄴㅇㅁㄴㅇ 06.06.23 68 0
5493 those of others 를 뭘로 해석해야 적절할까용? [3] 멍청이 06.06.23 119 0
5492 이것 좀 봐줘세요 [2] KAEd 06.06.23 88 0
5491 한문장 영작 부탁드려요~ [2] 06.06.23 94 0
5490 한개의 업체 확약서 인데 한글-> 영어로 좀 부탁드릴께요. 재혀니 06.06.23 139 0
5489 짧은 문장 몇개인데 해석이 안되네요 ㅠㅠ [2] dd 06.06.23 91 0
5487 이거 해석좀 해주세요 [1] rr 06.06.23 86 0
5485 영작 부탁드리겠습니다 [3] 06.06.23 76 0
5484 영어 잘하는 횽아들 봐줘^^ [3] 06.06.23 142 0
5483 밑에서 본 건데 [11] 밤의열차 06.06.23 197 0
5482 형들 헬프미 [1] ㅈㅈ 06.06.23 110 0
5481 이거맞는건가효?? [2] 못질하세 06.06.23 84 0
5480 한문장 영작 부탁드립니다. [2] 핫바 06.06.22 88 0
5479 이거한문장영작좀 [2] 못질하세 06.06.22 88 0
5477 이거 해석좀 부탁해요 [4] 12 06.06.22 105 0
5476 질문좀요.. [3] da 06.06.22 80 0
5475 간단한 문장이해좀요 [2] 캬바레 06.06.22 78 0
5473 간단한 질문 하나 할께요 ^^; [2] 06.06.22 72 0
5472 앞으로 좋은 친구가 되었으면해 는 영어로??;;;;;;; [2] 성호 06.06.22 225 0
5471 이 문장 해석 좀 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] dd 06.06.22 64 0
5470 영어를 잘 못한다..이 표현을 뭐라고 써야하나요? [11] 성호 06.06.22 477 0
5469 간단한 문장 해석좀요 ㅎ [2] 김윤규 06.06.22 67 0
5468 영갤 고수분들 이거 문법좀 설명해주세요 [4] bs 06.06.22 169 0
5467 오늘 사설 Chocking language schools 질문이야 [2] 버팔로 06.06.22 93 0
5466 급질문; Waiter / Waitress 의 중립적인 말좀 알려주세요; [4] 크로쓰 06.06.22 101 0
5465 영어 회화 말입니다. [1] 김쉐바 06.06.22 106 0
5464 괜찮은 말을 영작해주실분.. [1] 홍홍홍홍 06.06.22 69 0
5461 just as in school [2] 85 06.06.22 104 0
5460 슐리만 영어 공부법 어때요? [1] ss 06.06.22 1125 1
5459 토익책 추천해주세요 아르헨도 06.06.22 50 0
5458 스크린 quota? quata??? [3] 왜 단어가 다르지? 06.06.22 110 0
5457 "ㅁㅁ하면서 까지 ㅅㅅ 하고 싶지는 않다." 영작 도움 부탁합니다. [7] 영어 06.06.22 251 0
5456 질문 있어요ㅜㅜ [6] 꼬마 06.06.22 104 0
5455 해석 도와주세요....ㅠㅠ [4] 에릭튜드 06.06.22 129 0
5454 한문장 좀 부탁드려요 [3] 음냐 06.06.22 77 0
5453 해석이 매끄럽게 안되요 ㅜㅡ [2] 니미~ 06.06.22 95 0
5452 Tickle your brain. [14] Tickler 06.06.22 217 0
갤러리 내부 검색
제목+내용게시물 정렬 옵션

오른쪽 컨텐츠 영역

실시간 베스트

1/8

뉴스

디시미디어

디시이슈

1/2